No exact translation found for معالجة مياه النفايات

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic معالجة مياه النفايات

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Pour ce qui est de la protection des écosystèmes aquatiques, il a fait ressortir les mesures prises pour lutter contre la pollution et l'accroissement de la salinité, traiter et réutiliser les eaux usées et récolter l'eau.
    وألقى التقرير الضوء، فيما يتعلق بحماية النظم الإيكولوجية المائية، على التدابير التالية: التصدي لمسألة التلوث وزيادة الملوحة؛ معالجة مياه النفايات وإعادة استخدامها؛ وجمع المياه.
  • À la même séance, la Commission a tenu un débat sur le traitement et le recyclage des eaux usées et a entendu les exposés présentés par les intervenants ci-après : M. Veerle Vanderwerd, représentant du PNUE, et M. Jamie Bertram, représentant de l'Organisation mondiale de la santé (OMS).
    وفي الجلسة ذاتها، أجرت اللجنة مناقشة تحاورية بشأن ”معالجة مياه النفايات وإعادة تدويرها وإعادة استخدامها“، واستمعت إلى كلمتين ألقاهما عضوا فرق الخبراء التالية أسماؤهما: فيرل فاندرفيرد عن برنامج الأمم المتحدة للبيئة، وجيمي بيرترام عن منظمة الصحة العالمية.
  • b) Description des activités actuelles de recherche-développement et des conclusions à en tirer, y compris les résultats de la collaboration avec les fournisseurs de matériels et de produits chimiques;
    نتائج تقييمات معالجة مياه نفايات سلفونات مشبعة بالفلور أوكتين بما في ذلك بيانات قياس أي مياه نفايات؛ وصف للأنشطة الحالية للبحث والتطوير ذات العلاقة وأي استنتاجات بما في ذلك نتائج التعاون مع موردي المعدات والمواد الكيميائية؛
  • Il s'agit notamment de l'infrastructure des transports (routes), des transports publics, des services d'utilité publique (traitement des eaux usées et des déchets) et des services de sécurité et d'urgence.
    وهذا يشمل: البنية التحتية للنقل،مثل الطرق؛ وخدمات النقل العام؛ والمنافع العامة كالمياه ومعالجة النفايات؛ والأمن وخدمات الطوارئ؛
  • Le groupe de contact sur les questions intersectorielles autres que la gestion des déchets a étudié comment améliorer le texte des directives, notamment en ajoutant une introduction générale concernant les meilleures techniques disponibles et les meilleures pratiques environnementales et des informations sur le traitement des eaux usées et des déchets solides.
    قام فريق الاتصال المعني بقضايا شاملة أخرى غير إدارة النفايات ببحث طرق تحسين نص المبادئ التوجيهية، بما في ذلك إضافة مقدمة عامة لأفضل التقنيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية ومعلومات بشأن معالجة المياه المستعملة والنفايات الصلبة.
  • f) Prestation de services publics et entretien des installations correspondantes, y compris l'adduction d'eau, les drains et égouts, le traitement des eaux usées, la gestion des déchets, les réseaux routiers locaux, les transports locaux et les réseaux de chauffage locaux;
    (و) تقديم وصيانة الخدمات والمنافع العامة، بما في ذلك الإمداد بالمياه، ومجاري ومصارف المياه، ومعالجة مياه المجاري، وتصريف النفايات، والطرق المحلية، والنقل المحلي، ونظم التدفئة المحلية؛
  • Donner une impulsion et assurer la coordination : cet élément est fondamental en raison de l'extrême fragmentation du secteur privé qui compte plusieurs milliers d'entreprises, des multiples aspects d'une destination nationale ou locale qui influencent l'expérience vécue par les touristes, et des implications du tourisme pour la société et l'environnement; Définir une stratégie en faveur du tourisme durable : les pouvoirs publics devraient coopérer avec d'autres parties prenantes pour définir les grandes orientations d'une stratégie en faveur du tourisme à la lumière des principes du développement durable et des objectifs énumérés plus haut; Développer et gérer des infrastructures et des ressources publiques : nombreux sont les pays où les infrastructures dont le tourisme dépend (routes, transports publics, approvisionnement en eau, traitement des déchets, approvisionnement en énergie, etc.) relèvent de la responsabilité des pouvoirs publics.
    (ج) استحداث وإدارة بنية تحتية وموارد داخل الأراضي المملوكة ملكية عامة: ففي الكثير من البلدان تكون البنية التحتية التي تعتمد عليها السياحة (مثل الطرق والنقل العام وإمدادات المياه ومعالجة النفايات وتوفير الطاقة، إلى غير ذلك) من مسؤولية الحكومة.
  • Sa mission consiste à pourvoir aux services d'adduction d'eau potable, en permanence et en quantité suffisante, et de traiter également les eaux résiduelles tout en maintenant l'équilibre écologique des services hydrologiques.
    ومهمتها هي المساعدة وتوفير الحصول على إمدادات متواصلة من المياه الصالحة للاستهلاك البشري وبالكميات التي تحتاجها المجموعة السكانية وضمان معالجة نفايات المياه، ومن ثم الحفاظ على التوازن الإيكولوجي لخدمات المياه.
  • Les principales sources terrestres de déchets marins sont les décharges municipales côtières, les apports par les cours d'eau de déchets provenant des décharges et d'autres sources, les déversements d'eaux usées non traitées et les eaux de ruissellement, les installations industrielles, les déchets médicaux et le tourisme (voyageurs et vacanciers).
    أما المصادر البرية الرئيسية للقمامة البحرية فهي مدافن القمامة الموجودة على الساحل، وانتقال القمامة عبر الأنهر من مدافن القمامة وغيرها من المصادر، ومياه الصرف غير المعالجة ومياه العواصف، والمرافق الصناعية، والنفايات الطبية، والسياحة (الزوار ومرتادو الشواطئ).
  • - La promotion du recours à des technologies adaptées dans les domaines de la protection de l'eau, de la collecte de l'eau de pluie, de l'assainissement et du traitement des déchets solides et des eaux usées afin d'accroître l'accès à de l'eau salubre, à un assainissement approprié et au logement
    • تشجيع استخدام التكنولوجيا المناسبة في حفظ المياه وتجميع مياه الأمطار والصرف الصحي ومعالجة النفايات الصلبة والمياه المستعملة لزيادة إمكانية الحصول على المياه النقية والاستفادة من مرافق الصرف الصحي المناسبة والإسكان